jueves, 30 de septiembre de 2010

El coche limpito & el Diario de Antonio.

La entrada de hoy la ocupa Antonio, que ha decidido intervenir con un diario esquemático pero muy revelador. El que lo lea, caerá pronto en la cuenta de que estamos ante un auténtico devorador de libros, un zampa-bibliotecas, un monstruo de las novelas. Por su propio bien, me permito matizar que su estancia en Irlanda es mucho más rica y variada de lo que refleja en su cuaderno de bitácora, pues gran parte del tiempo lo dedica también a hablar con la familia y a ejercer prácticamente de monitor de tiempo libre con los chiquillos de la casa.
Aclarado este punto, les pongo un vídeo en el que se refleja una manera muy "natural" de limpiar el "producto interior bruto" de los pájaros, que tanta salsa le están dando a este blog. (Lo de salsa no iba con segundas...) Conste en acta que yo no soy el que figura en el clip (aunque bien podría serlo). Voilá:

(Si no se entiende el porqué de este vídeo, véase las entradas de good luck, el fin de la paloma y pop art en este orden).

Diario de guerra de Antonio.

La influencia del Judo se evidencia en las tiradas...
English version.
Hi, I'm Antonio and I am talking again about Ireland.

Tuesday 7: I woke up, I went to school and studied. I arrived at home and  I went to a soccer training with Pancho. When the training finished I arrived dead and wanting to go to sleep.

Wednesday 8: I woke up and  I went to school. I arrived at home and went to Dumdrum to buy the seventh Harry Potter book. When I arrived I began to read the first and I  went to sleep.

Thursday 9: I woke up, went to school, I arrived at home and I went to soccer training with Pancho. I went home and I read the book.
Friday 10: I woke up, went to school and I had an exam and got a 10. I got home and read the book.

Saturday 11: I woke up, I went with the Garoé people in the bus and we played football  in Rockbrook. We went shopping to the center of Dublin. I enjoyed and I went home and I finished the first Harry Potter book in English and started the second.

Sunday 12: I woke up and went to church and the family took me to a football field to play. When we finished I went to bed (whoever reads this, do not think that when I'm going to bed I sleep dirty, when I'm going to bed means that I bathed and have  the supper) to read.
Monday 13: I did the daily routine (getting up, went to the school) and I came home and went to read.

Tuesday 14: I did the daily routine. I came home and went to read.
Wednesday 15: I did the daily routine. I came home and went to read.

Thursday 16: I did the daily routine at school but one friend asked to me if I wanted  to go to the cinema on Friday. I came home and went to read.

Friday 17: I went to school, I had another test and I got a 10. In the afternoon I went to the cinema to see Marmaduke. I came home and went to read.

Saturday 18: I went with the Garoé’s friends to Croke Park the stadium of the final stage of Gaelic Football. We did a tour of the stadium. It was very nice, I had fun and I came home and I finished the second Harry Potter book in English and started the third.

Sunday 19: I stayed home because it was raining cats and dogs but the family wanted me to leave the house so I went to Dumdrum with Pancho. I came home and went to read.

Monday 20: I did the daily routine. I came home and went to read.

Tuesday 21: I did the daily routine. I came home and went to the soccer training and I went to read at home. 
Wednesday 22: I did the daily routine. I came home and went to read.

Thursday 23: I did the daily routine. I came home and  went  to the soccer training and I went to read at home.

Friday 24: I went to school I had a math test and a English dramatic (I appreciate the support gained during the past curse thanks  Don Paco and Don Javier. I took a 10 in the two tests) I came home and went to read.

Saturday 25: I went with the people of Garoé to play a football match in Rockbrook. I found a ball and then we went bowling and played like paintball but with laser guns. I came home and I went to read and I read the third and fourth Harry Potter book in English because I couldn’t sleep.

Sunday 26: I went with the family to a field where there was a fair and met three more Spanish: Jesus, Joseph Mary and Max. Went home and went to read.

Monday 27: I did the daily routine. I came home and went to read.
Tuesday 28: I went to school, I came home and I'm writing the blog.
Well that's all, family goodbye. (L) All teachers who have taught me through the primary education have made easier for me to be here. Thanks.

Alejandro, concentrado para arrollar a todos. 
Spanish version.
Hola, soy Antonio y voy a volver a hablar sobre Irlanda. Mi familia es muy diferente a la española pero son buenos. Ellos son: Connor, Sinead, Joshua, Cristian  y Joseph. Son amables pero están siempre ocupados.
Martes 7: me levanté, fui al cole y estudié. Llegué a la casa y me fui a un entrenamiento de fútbol con Pancho. Llegué del entrenamiento muerto y con ganas de irme a dormir.
Miércoles 8: me levanté y fui al cole. Volví a la casa y me fui a Dumdrum a comprar los siete libros de Harry Potter. Llegué de las compras y empecé a leerme el primero y después a dormir.
Jueves 9: me levanté, fui al cole, volví a la casa y me fui al entrenamiento de fútbol con Pancho. Llegué a la casa y continué leyendo.
Viernes 10: me levanté, fui al cole tuve un examen y saqué un 10. Llegué a la casa y leí el libro. 
Sábado 11: me levanté, me fui con la gente de Garoé en la guagua y jugamos un partido de fútbol en Rockbrook. Fuimos a el centro de Dublin de compras. Me divertí llegué a la casa y me acabé el primer libro de Harry Potter en inglés y empecé el segundo.
Domingo 12: me levanté fuimos a misa y la familia me llevó a un campo de fútbol para jugar. Cuando acabamos me fui a la cama (el que lea esto que no piense que cuando pongo me voy a la cama me voy sucio. No, cuando pongo me voy a la cama significa que me voy bañado y cenado a la cama) a leer.
Lunes 13: hice la rutina diaria (levantarse, cole) y llegué a la casa y me fui a leer.
Martes 14: hice la rutina diaria. Llegué a la casa y me fui a leer.
Miércoles 15: hice la rutina diaria. Llegué a la casa y me fui a leer.
Jueves 16: hice la rutina diaria pero en el colegio me ofrecieron ir al cine el viernes. Llegué a la casa y me fui a leer.
Viernes  17: fui al cole tuve otro examen y me pusieron un 10. Por la tarde fui al cine a ver Marmaduke. Llegué a la casa y me fui a leer.
Sábado 18: fui con los compis del Garoé a ver el Croke Park que era el estadio de la final de Fútbol Gaélico. Hicimos un tour por el estadio. Era muy bonito, me divertí, llegué a casa y me acabé el segundo libro de Harry Potter en inglés y empecé el tercero.
Domingo 19: me quedé en casa porque hacía un día de perros pero la familia quería que saliera de casa así que me fui a Dumdrum con Pancho. Llegué a casa y me fui a leer.
Lunes 20: hice la rutina diaria. Llegué a la casa y me fui a leer.
Martes 21: hice la rutina diaria. Llegué a la casa y me fui al entrenamiento de fútbol y me fui a leer en casa.
Miércoles 22: hice la rutina diaria. Llegué a la casa y me fui a leer.
Jueves 23: hice la rutina diaria. Llegué a la casa y me entrenamiento de fútbol y me fui a leer en casa.
Viernes 24: fui al cole, tuve un examen de matemáticas y otro de dramática inglesa (agradezco la ayuda adquirida el curso pasado gracias a Don Paco y a Don Javier saqué un 10) Llegué a la casa y me fui a leer.
Sábado 25 : fui con la gente del Garoé a jugar un partido de fútbol en Rockbrook me encontré un balón y después fuimos a la bolera y jugamos como al paintball pero con pistolas de luz. Llegué a casa me fui a leer y me leí el tercer y cuarto libro de Harry Potter en inglés porque no tenía sueño.
Domingo 26: fui con la familia a un campo donde había un feria y hay conocí a tres españoles más: Jesús, José María y Max. Fui a la casa y me fui a leer.
Lunes 27: hice la rutina diaria. Llegué a la casa y me fui a leer.
Martes 28: fui al cole, llegué a la casa y estoy escribiendo el blog.
Bueno esto es todo adiós familia. (L) Todos los profesores que me han enseñado primaria gracias a su enseñanza me ha sido más fácil estar aquí.

miércoles, 29 de septiembre de 2010

Supervivencia en el asfalto & Pepe's words.

Con eso ahí detrás, mejor no maniobrar en falso...
Acabo de llegar a mi casa, después de la taxi-ronda de los miércoles. El motivo es que varios de los nuestros que estudian en Rockbrook tuvieron la feliz idea de apuntarse en el equipo de fútbol. Lógicamente, si yo fuera ellos también lo haría, pero cuando eso supone esperar hasta las 17.30 en el colegio para llevar a los niños a sus casas, la cosa cambia. Cuando Enrique Díez, Pepe y Adrián me lo consultaron por primera vez, les dije un "por supuesto, me parece magnífico". Luego, con la boca chica, vino la letra pequeña del contrato: esperar, cargar, conducir, descargar, seguir conduciendo, y así sucesivamente. También venía en letra pequeña tener que ir al archicitado Dundrum para comprar el material deportivo, cosa que hicimos la semana pasada, después de peinar minuciosamente todas las tiendas deportivas del centro comercial en busca de lo bueno, bonito y barato.
El cajero del parking tiene su gracia... (y algunos pican).
No sé si contar ahora cómo se conduce en Dublín, porque para escuchar cosas nuevas ya tenemos a Pepe, que hoy nos escribe en el blog. Si acaso, un par de pinceladas para hacernos una idea en bruto. Pues bien, así como en algunos países africanos las carreteras se caracterizan por la ausencia de líneas que marquen los carriles, adviertan, indiquen, etc., en Dublín es todo lo contrario. Podemos decir que hay un exceso de información sobre el asfalto, hasta el punto de confundir al conductor poco habituado. La creatividad del urbanista de turno es por partida triple, al reflejar sobre el mismo espacio indicaciones para los coches, las guaguas y las bicicletas. Claro que, al movernos en tres dimensiones, la señalización vertical es un input más para tener en cuenta. Si uno, -conductor doméstico del territorio español- ya va apurado interpretando los jeroglíficos dibujados en blanco sobre el asfalto, la desesperación es aún mayor cuando alzas la vista y en un cruce te encuentras -como es habitual- chorrocientos semáforos, cada uno mirando para un sitio distinto. Si esto sigue así y la teoría de la evolución es cierta, en Irlanda acabarán naciendo con un tercer ojo auxiliar en algún punto de la cabeza que asegure la supervivencia de la especie en la isla.
Ir detrás de las guaguas, todo un entretenimiento peligroso.
El buen conductor debe ser capaz, pues, de posicionarse en el carril adecuado para realizar el giro deseado, mirar el semáforo correcto, asegurarse de que allá adonde vas tiene el mismo número de carriles del punto de donde vienes, arrancar antes de que uno de los semáforos aparezca con una luz desconcertante, y en toda la operación, no arrollar a ningún ciclista ni ser embestido por las guaguas de doble piso. Cuando llueve y la chica del GPS nos está hablando, todo es aún más divertido.
Y si encima llevas en el coche a tres chiquillos que te quieren contar todo a la vez (sobre todo Enrique, ejemmmmm), entonces el tour por Dublín se convierte en una prueba multiaventura en toda regla.
En fin, todo esto está un poco exagerado, y no hay que temer por la seguridad de nuestros viajes. Después de varias semanas patrullando las calles de la ciudad, -bajo cualquier condición atmosférica- la situación está bastante dominada. Incluso nos podemos permitir el lujo de mandar a callar a la señorita del GPS y ponernos buena música (ellos no lo saben, pero quizás con eso se tranquilicen y griten menos en el viaje). 
Escuchamos a Pepe:

"Tranquilo, Quique, sólo nos quedan 75 botas por probarnos"
English version
Hello today I’m going to tell you about a birthday on Monday 27.9. It was Javier and Jacobo’s birthday. When I arrived to Jacobo´s house I met with all the guys playing guitar hero and Jesús was the best. Later we ate some sweets and two small cakes and we laughed a lot with the Irish brother of Jacobo, he was very funny! Later we played a football match and was very funny too. Then everyone went to their houses.


¡¡Por fin!!
Versión española
Hoy voy a  escribir sobre el cumpleaños que tuvimos el lunes 27.9. El niño que cumplía se llama Jacobo y ya de paso Javier Jorcano, que había cumplido un día antes, lo celebró con él. Cuando llegué a la casa de Jacobo “lugar del cumple años” me encontré con todos los demás jugando al Guitar Hero y le di una lección sobre cómo jugar a Jesús Fernández (más bien me la dio él a mi). Después la madre nos puso una merienda y dos tartitas. Nos lo pasamos muy bien porque el hermano irlandés de Jacobo está muy loco y fueron tantas las payasadas y boberías que casi nos morimos ahí mismo. Después jugamos un partido de fútbol un poco distinto, porque cuando la cogías tenías que bailar, y si no tenías la pelota, te quedabas quieto, fue muy divertido. Después cada uno nos volvimos a nuestras casas.

martes, 28 de septiembre de 2010

Pop Art?

La bandera irlandesa compartiendo cristal con
el excremento es pura coincidencia, no hay
mensaje subliminal.
Empiezo a pensar que hay alguna suerte de conjuro, un complot del mundo ornitológico contra el coche que uso, ¡y espero que no contra mi! ¿Por qué tanta insistencia en decorar la luna del coche? Hace unas semanas hablamos del tremendo potencial de la paloma torcaz, y recientemente de su desenlace. En esta ocasión, nos enfrentamos a un pájaro mucho menor, pero con una sensibilidad artística mucho más desarrollada. Se trata del famoso estornino pinto, que tal vez movido por su propio apellido, busca en el ejercicio de la evacuación una manera de expresar sus visión de las cosas, como hace el pintor cuando encara el lienzo, pincel en mano. 
Esta avecilla de pretensiones artísticas escoge cuidadosamente su alimento, según la gama de colores que quiera trabajar horas más tarde. Después de una digestión convenientemente reposada, procede a su peculiar explosión de expresividad, acompañada de cantos melodiosos que imitan los de otros pájaros cantores.
Efectivamente, el estornino pinto es un pájaro dado al plagio, al menos en su faceta de cantante. En la de pintor prefiero que juzgue el público que visite sus exposiciones. 
No voy a abundar en cómo maneja los pigmentos y el aglutinante para lograr la composición deseada, pero lo que está claro es que el efecto del estampado no es en absoluto caprichoso. En esta ocasión, la obra de arte -que tiene el cristal de mi coche por lienzo-, recibe el título de "Frutas del bosque meteorizadas en añil." 
Felicidades al estornino pinto artista, aunque no descarto que la otra mitad de la fauna ornitológica (la ornitófaga, la que come pájaros) se ocupe de controlar la población de tanto candidato a Warhol.

Pasamos al relato de Alejandro Díaz, que anda recuperándose de un dolorcillo de garganta:

Adaptación perfecta a Irlanda.
English version.
Hello I'm Alejandro and I'm going to tell you my weekend. On Saturday morning we played football,we changed the teams,and we did a lot of goals. It  was very funny. Then we went to bowling, there we played in two lanes. When we finished, we went to play quasar. The quasar is like paintball but with laser and you have 10 lives and 20 shots,  but it was very small and we were a lot of people. It was very funny, though.
On Sunday morning I went to Mass and then I went to the swimming pool. The swimming pool was covered and it was very funny because there were a lot of things to play. When we finished, we took the dinner and we played Monopoly. It was very funny because you don't have money, but you have a credit card, and there is a machine where you put your credit card and when you win or spend money the machine adds or takes of  your money. That's all.  Bye!


Qué estilazo, así arrolló a los bolos y a los demás.
Spanish version.
Hola, soy Ale y les voy a contar mi fin de semana. El sábado por la mañana jugamos al fútbol y nos reímos mucho. Esta vez cambiamos los equipos y nos divertimos muchísimo. Después fuimos a jugar a los bolos, jugamos en dos pistas porque éramos muchos y lo pasamos muy bien. Cuando acabamos, fuimos a jugar al Quasar, que es parecido al paintball pero con láser. La verdad es que me decepcionó mucho, porque era muy pequeño, pero lo pasamos muy bien. Lo malo es que éramos muchos niños y dabas tres pasos y te encontrabas a tres tíos disparándote. En el Quasar tenias 10 vidas y 20 tiros, pero cuando se te acababan los tiros o las vidas podías volver a recargar. Estaba prohibido correr, pero no creo que haya alguien que haya cumplido esa norma.
Croke Park.
El domingo por la mañana fui a Misa con la familia, y por la tarde fuimos a la piscina. La piscina era cubierta y nos lo pasamos muy bien. En la piscina había montón de cosas para jugar: pelotas, muchos tipos de colchonetas, tablas... Por la noche jugamos al Monopoly y fue muy divertido porque no había dinero, sino que tenías tarjeta de crédito, y había una máquina donde ponías tu tarjeta y el dinero que te has gastado o ganado y te lo sumaba o restaba. Bueno, esto es todo. ¡Adiós!

lunes, 27 de septiembre de 2010

Spiderman es irlandés, las moscas, el patio del recreo y "el abonado".

Con su marcado estilo de Valsequillo, lleno de gracia y desparpajo, Raúl nos cuenta una pequeña macedonia de anécdotas, impresiones y pensamientos que tenía en la cartuchera, esperando el momento para disparar. Aunque en las cartucheras no se lleva macedonia, a Raúl le ha quedado bastante bien lo que nos tiene que contar. Here you are:

English version.
Hi, today I’m going to talk about some things. Well, here in Ireland I have discovered some things.
One of them is that all the mirrors of the cars have spider webs and in the auto windscreen. I don’t know how the Irish people do it, because the 99% of the cars have spider webs and in the 90% of the days it’s raining.
Último ejemplar de mosca irlandesa salvaje, abatida en Dublín.
In all the time in Ireland I’ve never seen a fly. Ohh yes, I saw one!! But D. David killed it in the back of Alejandro.
An then I’m going to talk about what does the Irish people in the playground. Well, in the playground they try to play football, but when 2 or 3 boy start to play, all the other people start to join the match. Later, like almost always, someone throws the ball out, so they start to play the game of “the wall”: you have to try to cross the playground running, and the others have to catch you, but they really don't do that, they tackle all the people!!
Here is the end of my blog.
Hi Spain!!

No es el ojo de Spiderman, es el retrovisor de mi coche.
Spanish and EXTENDED version.
Bueno, aquí en Irlanda me he fijado en varias cosas. Una de ellas es que en todos los retrovisores de los coches y limpiaparabrisas hay telarañas. No sé cómo lo hacen, porque en el 99% de los coches hay y eso que la mayoría de los días llueve!! Con tanta araña, Spiderman debe de ser irlandés...
En las 3 semanas que llevo en Irlanda ¡¡¡no he visto ni una mosca!!!   Bueeeeno, sí. Vi una en el parque, pero D. David la mató en la espalda de Alejandro.
También voy a hablar sobre lo que hacen aquí en los recreos del cole. Bueno, básicamente empiezan a darle a la pelota 2 o 3 niños, pero luego, ja, se empieza a acoplar toda la peña. Aquí no acaba todo claro, como casi siempre tiran la pelota fuera del patio empiezan a jugar a un juego llamado "el muro", que trata de pasar de un lado al otro del patio sin que te cojan; bueno, mejor dicho, sin que te plaquen.
Pepe with his thumbs up.
Otra cosa muy graciosa que me pasó en el cole fue que estábamos en el patio y le llegó la pelota a Alejandro, tiró la pelota a portería y falló. Nosotros le dijimos: ¡¡Díaz, paquete!! Luego le llegó el balón a Manu y tiró, ¡¡pero él no llegó ni dos metros más adelante!! Y por fin me llegó el turno, cogí el balón y me dispuse a tirar y chuté. Cuando la pelota iba saliendo pensé "buuuf seguro que le doy a alguien o algo". Y así fue: le di a un niño en todo la cabeza, y el pobre se tambaleó un poco y luego se puso las manos en los bolsillos, eso sí, algo enfadado.
Aquí no acaba todo, esta es la última parte, pero para mi es la mejor. Mi “hermano”, el más pequeño, tiene un amigo llamado Mathew; bueno, mejor dicho un abonado a la casa llamado Mathew, Digo abonado porque está siempre en la casa y cuando llego del cole no pienso: "Aaah mira Mathew". No, pienso: "Aquí está el abonado."
Ups aquí no acaba. Antes tengo que contar algo más. Esta tarde, el domingo 26-9, el primo de mi “hermano” mayor vino a casa ¡¡y se pusieron a jugar en el jardín a tirarse un huevo!! Pero no a dos metros, ¡¡sino a diez!! El caso es que empezaron a jugar y el huevo se cayó al suelo 2 veces, pero no le pasó nada. Entonces se lo tiraron a mi “hermano” ¡y se le estalló justo cuando lo tenía encima de la cabeza y se pringó todo de huevo!
Bueno, aquí acaba mi participación en el blog. ¡¡Saludos España!!

domingo, 26 de septiembre de 2010

Plato combinado: cumple de Javi con anécdota de Juanma y resumen del domingo.


Llevando alegría a una bolera con claro estilo "retro".
¡Hoy es el cumple de Javi Jorcano! Sí, sí, así es, aunque no haya empezado el blog con una interpretación de la naturaleza que nos espera cuando abrimos la ventana a primera hora. No he podido comenzar así porque tenía tanto sueño cuando me levanté, que  si un rebaño de ñus hubiera estado pasando en migración por el jardín, ni me hubiera dado cuenta.
De todos modos, si Javi no notó nada, lo que sí le llegó fue el cariño de sus padres, que además de hablar con él, le hicieron llegar por sorpresa un par de detalles de regalo que le hicieron muchísima ilusión. Mañana aprovechará que también es el cumpleaños de un amigo para celebrarlo juntos.
El equipo naranja sufrió numerosas bajas.
Por otro lado, aprovecho mi cupo del blog para contar un poco lo que hicimos ayer, antes de dar paso a Juanma, que tiene una anécdota para contar. The point is that ayer jugamos nuestro partido de fútbol de rigor, y esta vez sin la lluvia como invitada especial. Bueno, realmente no es una invitada, sino una "abonada" o una "acoplada". Lo de la lluvia con nosotros es como lo que cuenta Raúl de un amigo del niño de su familia: dice que ese amigo se sacó el abono de la casa para toda la temporada, y encima en tribuna... ¡está todo el día metido en la casa!
Sobremesa de la visita de los miércoles.
El caso es que en esta ocasión, el partido fue en seco y divertidísimo: resbalones, golazos, goles cantados que fallamos, entradas a lo Fifa 2010, penaltis absurdos, etc. El plan de la tarde fue bolera y quasar, que es como el paintball pero en un sitio cerrado, mucho más pequeño, y utilizando unas pistolas láser. No voy a extenderme en explicar todo lo que hicimos porque de eso se encargará uno de los niños (que para eso se les paga...) Lo que sí voy a hacer es adelantarles quién fue el ganador absoluto en la bolera. Se lleva el título de Amo de los Bolos, Embajador de las Esferas, Príncipe de la Puntería, Doctor en Derribos y Duque de Bolonia, nuestro Alejandro Díaz. Con sus 118 puntos fue el ganador indiscutible. Congratulations!
Damos paso a Juanma y su desencuentro con el Dart:

Pues así todo el rato.
English version.
Hello! The best thing undoubtedly of Ireland is that when you speak in Spanish nobody understands you... For example, at school there is a boy who has the hair black but ahead blond and we have baptized as "hair ..." [adjetivo omitido por el filtro de Blogger] We always say that to him but he doesn't understand... 
Today I'm going to write an anecdote that happened a couple of days ago: last Tuesday started the basketball trainings we have after class. I stayed there for my first time, but I forgot to tell my Irish parents. I remembered that just in the middle of the training. (By the way, basketball clearly is not their sport). I quit a bit earlier to come back home more or less in time, but I had to run the 15 minutes walk from the college up to the Dart. I was breathless when I saw the Dart passing by. I made the greatest spring, (neither Usain Bolt would do this), but when I arrived the doors had been closed. I pressed the button to open them, but they didn't. The Dart departed, so I had to wait. But it wasn't my lucky day: a fox had stepped along the railway and the Dart remained stopped for 15 minutes... When I was back home I was 50 minutes late. For the delay I was thinking that I was going to be punished, but I wasn't!  I was so embittered for nothing!    
Good-bye! And big hugs for my friends and my family!

Después de comer, documental en vivo: carnívoro persigue
 a herbívoro en los pastos de la sabana.

Spanish version.
¡Hola! Lo mejor sin duda de Irlanda es que cuando hables en español no te entienda nadie. Por ejemplo, en el colegio hay un chico que tiene el pelo negro pero por delante rubio y lo hemos bautizado como "pelo ... " [adjetivo omitido por el filtro de Blogger] Siempre se lo decimos, pero nunca se entera jeje.
Hoy les voy a contar una anécdota que me pasó hace un par de días:
El martes pasado empezaron los entrenamientos de baloncesto, que son después de clase. Entonces yo me quedé el primer día, pero se me olvidó comentárselo a mis padres irlandeses y justo me acordé a mitad del entrenamiento. Por cierto, el baloncesto claramente no es su deporte. Salí un poco antes para llegar más o menos a tiempo, pero tuve que correr los 15 minutos que hay andando del colegio hasta el Dart. Yo ya estaba asfixiado, cuando veo  que el Dart pasando. Me meto un sprint que no se hace ni el Usain Bolt ese, y llego justo cuando se han cerrado las puertas. Le di el botón para que se abrieran, pero no se abrieron... El Dart se marchó, tenía que esperar a otro. Pero como ese no era precisamente mi día de suerte, un zorro pasó por la vías y los Dart se pararon durante 15 minutos.
Cuando llegué a la puerta de mi casa,  ya llegaba con 50 mintuos de retraso. Pensaba que me iba a caer la gran bronca pero... no fue así. ¡Y yo tan amargado para nada!
Bueno, ¡adiós! ¡Y un abrazo para mis amigos y mi familia!

sábado, 25 de septiembre de 2010

Los "scones" de Manu, le Cheff.

Manu, peleándose con la masa.
English version.
Hello Gran Canaria! Today I'm going to talk about an anecdote that happened to me last week: I was in English class at school when the teacher handed us a sheet with ingredients and instructions for making ''scones'' buns and tell us to do some as task. (I was looking at him like "this is a joke right?") I got home and told my mother, she looked at me as ''perfect, good for me! I have to cook with the student..." But then she was kind and bought all the ingredients and making sure everything was okay.
That day, after eating the mother called me and told me where they were the ingredients to make it (what a strange thing I'm going to put in these buns i thought). Well there I was in front of all these ingredients and not knowing what to do. I started with the basic, put everything in a bowl to mix it (the truth is that the mother when she percapts that i didn't know what to do she helped me a lot). Then I started to remove all to have a good mass, i had to do this with my hands and i started to have mass by all sides. After removing played my favorite part: Use the roller! When i was using it i thought in my theacher's head because he send to me this task. Then I put them in the oven for 15 mins. At the end i had a great time and i make a fantastics ''scones''.
That's all from Ireland. See you, Gran Canaria!

Pero qué arte...
Spanish version.
¡Hola Gran Canaria! Hoy voy a contar una anécdota que me ocurrió la pasada semana: estaba en clase de inglés en el colegio cuando, el profesor nos repartió unas hojas con unos ingredientes e instrucciones para hacer unos bollos llamados ''scones'' y nos mando que hicieramos algunos como tarea. (Yo me quedé mirando con cara de "esto es una broma no?") Llegué a la casa y se lo dije a la madre. Ella se me quedó mirando como "perfecto, qué bueno para mi, tengo que cocinar con el estudiante". Pero luego fue muy amable comprándome todos los ingredientes y asegurándose que todo estaba bien.
Ese día, después de comer me llamó la madre y me dijo dónde estaban los ingredientes para hacerlo (qué cosas mas raras voy a meter yo en estos bollos). Bueno, ahí estaba yo enfrente de todos esos ingredientes y sin saber qué hacer. Empecé por lo básico: meter todo en un cuenco para mezclarlo (la verdad es que la madre al ver que no sabía qué hacer me ayudó mucho). Después empecé a remover todo para que se quedara una buena masa. Como lo tenía que hacer con las manos me puse perdido de masa por todas lados. Al terminar de remover tocaba mi parte preferida: ¡usar el rodillo! Al usarlo pensaba en la cabeza de mi profesor de inglés por mandarme esta tarea (el de Irlanda, claro). Luego metí la masa en el horno y los dejé allí durante 15 mins. Al final se me quedaron unos fantásticos ''scones'' y me divertí mucho.
Bueno esto es todo desde Irlanda por mi parte. ¡Hasta la próxima, Gran Canaria!
 
 
 
 
 
 

viernes, 24 de septiembre de 2010

Culture Night y fin de la paloma.

Hoy es un día especial en Dublín, porque estamos en la Culture Night. Consiste en que en el City Centre, casi todos los museos y lugares visitables abren de forma gratuita desde las 5 de la tarde hasta las 11.00 Lo de "culture" es evidente, y lo de "night" se refiere a que durante un periodo de ese tiempo, la luz natural se ha ido y es necesario el alumbrado público para iluminar las calles y las casas. Si estuviéramos en España, se llamaría "Tarde de la Cultura", o bien se modificaría el horario para que resultara efectivamente nocturno: de 11 de la noche en adelante... 
Sí, ya sé que estoy contando una cosa que no tiene nada que ver con donde nos quedamos ayer, pero el bueno de Javi no me ha mandado la segunda parte de su relato y no puedo seguir esperando para colgar la entrada de hoy.
Aprovecho para colgar un vídeo que es fiel reflejo de algo que pude haber soñado perfectamente uno de estos días pasados. Supongo que muchos se acordarán del episodio de la paloma que atentó contra el coche que uso. La entrada de ese día sigue siendo -a día de hoy- la más visitada de todas las que hemos publicado en el blog. Si es que lo de reírse del mal ajeno... Pues bien, el asunto -de acuerdo con el sueño- se solucionó de esta manera:

Aunque parezca un final trágico, el animal sólo se quedó aturdido. Desde entonces, esta paloma vive retirada en las montañas, allá donde no se oyen los motores de los coches; y para asegurar, también lleva una dieta sana y equilibrada, no vaya a ser que sus deposiciones estropeen el entorno y otro ser vivo la tome de nuevo con ella... 

jueves, 23 de septiembre de 2010

El "bujero" de Frabcusci.

Quitándose el esparadrapo de la frente.
Aquí nos llega una nueva aportación de Javi Jorcano, que tiene mucho que contarnos después del periplo de ayer. No obstante, sé que tengo que hacer un paréntesis para ponernos al día sobre el resto de la expedición, no vayan a pensar que el poder de succión de los hospitales dublineses es lo suficientemente fuerte como para dejar a los demás sin atender.
En estos días he vuelto a visitar a todos en su hábitat natural, a saber, el colegio o sus casas. El único que no he podido ver es a Jesús, que se fue de convivencia con su clase un par de días y hoy volvía feliz y contento, pero con las playeras para el arrastre. Dentro de poco lo podremos leer en el blog de primera mano. Los demás están ya bastante irlandesados. Yo creo que los que mejor se lo montan son... ¿los de St. Conleths? ¿Los de St. Olaf's? ¿O quiénes? La verdad es que es difícil de decir, pues cuando les visito se les ve bastante bien, y en el tiempo que estoy con ellos todos procuran contarlo absolutamente todo, a la vez, y si es posible con efectos especiales y at full blast, es decir, a todo volumen. Son encantadoras estas visitas...

¡¡Según el ordenador me llamo Frabusci Xavier!!
Yo creo que Raúl se ha hecho el fan número uno de las corbatas; Manu se ha especializado en las pizzas de su Cole; Juanma ha desarrollado una capacidad de supervivencia importante en las clases de gaélico, aunque aún tiene que perfeccionar la discreción para que el profe no le descubra; Ale está arrasando en el baloncesto de su cole; Enrique Díez ya es uno más en el equipo de fútbol de Rockbrook, igual que Airo (The Great) y Pepe, que estrenan botas nuevas. Enrique de la Barrera cuida del rebaño en Rockbrook, mientras que Jesús y Javi Jorcano mantienen a raya a la fauna irlandesa de su cole. A los más pequeños -Antonio y Pancho- los he visto interactuar en el colegio con sus iguales, y puedo asegurar que lo están disfrutando. Quino ya va tan sobrado que hasta se permite hacer comentarios al límite en medio de las clases de música...
Bueno, hecho este repaso preceptivo, le damos paso a Javi con el comienzo de su tarde aciaga:

Mucha espera para luego nada...
Era un día como otro cualquiera (lloviendo un poquillo). Yo estaba jugando con otro a lanzar una botella de Lucozade, “la bebida irlandesa más vendida”. Entonces me despisté un momento y... ¡¡¡cabuuun!!! En toda la cabeza. Me quedé aturdido durante unos instantes y me caí encima de Jaime más mareado que un pulpo en un garaje. Él dijo: oye,  ¿por qué me llenas de líquido? Y yo pensé:  oye... ¿por qué todo es rojo? Y unos goterones de sangre empezaron a caer de mi frente. Los alumnnos que estaban contemplando empezaron a gritar: ¡se va a moriiir! Y yo:  ¡nooo...! Entonces, un amigo me dio un clinex y me lo puse en la herida, que no paraba de manar sangre. Luego fui a Mr. Jonstone, el profe de Ciencias, y me hizo un apaño con lo que pudo. 
Esperando en el hospital,
Más tarde, me recogió D. David y fuimos a la consulta más rara nunca vista... Si se imaginaran el nombre que me puso el doctor en el ordenador... ¡¡¡¡¡¡Frabcusci  Xavier!!!!!! No le pudimos sacar foto a la pantalla del ordenador donde lo ponía, pero casi. Después me miró la herida y dijo que tenía su profundidad, y que sólo hacía falta un puntillo. Dijo que allí no tenía para ponerlos, así que lo que parecía fácil se convirtió en chungo. Nos mandó al hospital. Cuando entramos estaba lleno de camillas con gente y algunos enfermos tumbados, era una escena caótica. Después de esperar un buen rato, me miraron la herida y dijeron que sólo hacía falta un poco de un pegamento especial para ese tipo de heridas. La enfermera nos dijo que había que esperar unas cuantas horas al doctor. Vamos, que no nos lo creímos y lo repitieron hasta que nos entró en la cabeza:  “a couple of hours!!”. Mañana les sigo contando.

miércoles, 22 de septiembre de 2010

"Les he dicho que se sienten. Siéntense."

Todo empezó con la herida de la frente. Quién se iba a imaginar...
La entrada de hoy se iba a titular en un principio "La taquilla de Jorcano", en referencia al pequeño boquete que se hizo ayer en la frente jugando con una botella de plástico. Hablábamos de taquilla -Javi y yo-, porque a pesar de ser una brecha pequeña, tenía una profundidad considerable, como para guardar algo de material escolar. En fin, esto son exageraciones, pues la herida no era más grande que el incisivo de un conejo, o para entendernos, que el abdomen de una avispa. 
Todo lo que rodea a este pequeño accidente es digno de escribir; de hecho, según nos iban sucediendo las cosas, Javi y yo íbamos pensando cómo lo íbamos a contar en el blog. Pero en medio de nuestro periplo sanitario, un hecho eclipsó a todos los demás, relegándolos a un segundo plano y ganándose -por méritos propios- el protagonismo y el mismísimo título del blog de hoy.

En la recepción de Emergencies for children. 
El caso es que, por razones que explicaremos más adelante, Javi y yo andábamos en busca de un local que reuniera tres requisitos: que dieran comida, que aceptaran tarjeta de crédito, y que tuviera wifi libre. Después de mucho deambular, fuimos a parar al omnipresente Mc Donald's, donde encontramos a uno de los empleados perfectamente metido en su papel de limpiador del recinto. Nos dirigimos a él, y con cortesía británica le preguntamos si había wifi libre en el local. El chico, que estaba agachado para llegar mejor a los bajos de una mesa, aminoró la cadencia del barrido -como si estuviera procesando el mensaje-, y continuó con lo suyo, sin ni siquiera mirar de dónde venían esas palabras. Volvimos a preguntar y esta vez se detuvo, giró la cabeza mientras se incorporaba, y con la mirada perdida nos respondió mecánicamente: "no me pregunten esas cosas. Sigan su camino, fuera de aquí." Nuestro RDPC (Radar Detector de Personajes de los Cuentos) entró en ese momento en efervescencia: todo apuntaba a que estábamos ante un súper-clase. A partir de aquí no podíamos perder detalle, había que ir más allá del uniforme y la gorra para adivinar a quién -o tal vez a qué- nos enfrentábamos.


Se trataba de un joven -cerca de los veinte años, a juzgar por el acné- delgado y pálido. Su delgadez se hacía más patente en su cara, chupada  y de ojos inexpresivos. Sus movimientos eran lentos y algo desacompasados, como si le faltara batería, o las articulaciones estuvieran pidiendo  lubricante. En el momento de hablar, su cuerpo se tensaba como si se estuviera preparando para recibir un chorro de agua fría.

Retrato robot del alienígena en cuerpo de hombre.
Evidentemente, la respuesta del chico no parecía muy congruente con nuestra pregunta. Podía ser fruto de un malentendido, una mala pronunciación, la mezcla de ambas cosas o a saber qué. Así que volvimos a preguntarle, y otra vez volvió a contestar sin mirar a los ojos, con la cabeza ladeada, hablando en voz baja y lentamente: "No me molesten, sigan su camino. No me pregunten esas cosas." Javi y yo nos miramos, pues ahora se nos había activado otro radar que tenemos incorporado, que es el DTC (Detector de Tensión en la Cancha), proceder a Alt + F4 cerrar ventana (o manzanita + Q en Apple). Así que, con un "no problem" como pase de pecho y a modo de despedida, dejamos al individuo y fuimos en busca de alguien más razonable en el mostrador. 

Vamos a jugar, a ver si se nos pasa "el trabe".
Ahí nos atendió un hombrecillo que entendió perfectamente el mensaje, y fue en busca de una tarjeta con unos códigos para la wifi. Unos segundo más tarde, oímos otra vez una voz baja y mecánica detrás de nosotros, a dos palmos de mi oreja. Ahí estaba nuestro personaje, más tenso que un alambre, con su mirada perdida salvo  en algún cruce de los ojos puntual, el gesto apretado, diciéndonos: "Les dije que podían usar su portátil y la wifi libre. Siéntense y usen el portátil." Le respondí que habíamos entendido más bien otra cosa y que ahora nos estábamos aclarando. El chico, ahora más cerca y siempre con la voz baja (como si no quisiera que los demás oyeran la conversación), volvió a la carga: "Les he dicho que se sienten. Siéntense. Les he dicho que pueden usar el portátil y la wifi." La cosa se estaba poniendo fea con el siniestro chico de la gorra. Nuestro RDEH (Radar Detector de Elementos Hostiles) había empezado a dar bocinazos  en nuestro cerebro. Lo bueno es que esta alarma va ligada a un despliegue mental de mapas de documentales, en los que la Naturaleza nos enseña a actuar en virtud del instinto de supervivencia propio y de la manada. 


En este caso, el que acudió a nuestro rescate fue uno sobre leones y hienas: aunque ninguno de los dos tiene por costumbre comerse el uno al otro, la sabana africana es testigo de numerosos "diálogos" entre ambas especies, en los que muchas veces no hay ninguna presa o territorio en disputa. Esa tensión no tiene por qué estallar en zarpazos y dentelladas, basta con darse la vuelta, lanzar algo de tierra con las patas traseras y retomar el propio camino (también llamado retirada). Un gruñido ladeado enseñando un par de caninos también queda muy bien. 

Nuestra isla en las travel agencies, of course!
Así que, siguiendo estas pautas, le pregunté al hombre si tenía algún problema, porque nosotros no: sólo estábamos haciendo una consulta y además no teníamos pensado sentarnos en ese momento. Entonces observamos que el resto del empleados se había percatado del espectáculo que había iniciado su colega. Unos se hacían los locos, y otros nos echaban miradas de complicidad, como si dijeran: "lo siento, has tropezado con Johnny el psicópata"


Total, que lo que empezó siendo una gestión inocente, estaba alcanzando unas cotas de engorilamiento muy considerables. Javi miraba ojoplático a nuestro misterioso personaje, y por lo que contrastamos después, los dos pensábamos que en cualquier momento se le iban a desorbitar los ojos y me iba a madar un zurriagazo, o iba a ir a por la motosierra, o simplemente saldría corriendo a su nave espacial para coger su pistola desintegradora.

Javi, aquí tenemos material para rato. ¡A empezar!
Yo le insistí en que no existía ningún problema, que no estaba hablando mal de él a sus compañeros, y sobre todo, que no nos íbamos a sentar en la maldita mesa por mucho que siguiera con su mensaje: "You just sit down. Sit down there. I told you you could sit down." Finalmente, nos miró y dijo como para sí mismo: "tengo que hacer mi trabajo, tengo que limpiar." Acto seguido, se puso a barrer no se sabe bien qué, con la mirada perdida en los mosaicos del suelo. No sabemos qué mecanismo le hizo salir del bucle, pero vimos que convenía darse la vuelta, y sin lanzar tierra atrás, continuar nuestro camino sin gruñir de lado pero -eso sí- mirando de reojo.

Como adivinarán, el resto de la tarde giró en torno a este suceso. A Javi se le ocurría todo tipo de películas de terror en las que podía participar este personaje, incluso como personaje principal. Lo cierto es que, a pesar de lo absurdo que había sido todo, nos estuvimos riendo bastante. Como dijimos al principio, la tarde no empezó ni terminó con este suceso, sino que ocurrió en medio. El resto nos lo contará Javi dentro de muy poco, que por hoy con esta parrafada ya tenemos más que suficiente. From Ireland we write!

martes, 21 de septiembre de 2010

Oh, contrariedad...

¿Qué hace ahí Javi Jorcano? Mañana, más...
"Nulla dies sine linea", dice el dicho latino. Para que así sea en nuestro blog, aquí van unas líneas testimoniales que  también anuncian un relato terrorífico para mañana. La tarde de hoy no ha sido una tarde cualquiera, y si no, que se lo pregunten a Javi Jorcano. Si tuviera que resumir los acontecimientos en una frase, podríamos decir que ha sido "la muerte a escobazos". Hemos experimentado un Dublín Directo en  el sistema sanitario irlandés, con personajes de los cuentos como invitados especiales para alegrar la tarde. A pesar de que en muchos momentos pudimos decir "oh, contrariedad", ¡nos lo pasamos muy bien!
Pero lo dicho: aquí dejamos la entrada de hoy, que las baterías ya no dan para más. Mañana, con todo lujo de detalles, la entrada estrella de la semana. Goodnight to everybody. From Ireland we write!

lunes, 20 de septiembre de 2010

Todos queremos un "Transition Year"...

Jesús, agradecido por la ayuda para cruzar la calle.
Hoy es el turno de Jesús, que nos cuenta cómo fue su día 16 de septiembre. Ya sé que en esta Era de la Comunicación, una  noticia de hace cuatro días es objeto de estudio para historiadores y arqueólogos, pero como en este blog lo principal no es la noticia sino las batallas de cada uno, el artículo sigue siendo igualmente válido hoy o dentro de un mes.
Probablemente muchos se extrañen del "ritmazo" de clases que tiene Jesús, pero tiene su explicación. Como bien apuntaba recientemente Javi Jorcano, aquí en Irlanda el fourth year también se llama transition year, y es una especie de año en el que se invierte más en asuntos prácticos y menos en lo académico. Efectivamente, hay mucha manualidad, trabajos en equipo, experimentar, e incluso trabajos para la comunidad. Algunos de los nuestros no han tardado en reclamar un transition year para los estudios en España, aunque todos sabemos que muchos se toman un transtion season de vez en cuando...
Por cierto, del irish o gaelic football hablaremos en otra ocasión. Por hoy tenemos más que suficiente con lo que nos tiene que contar Jesús. Here you are!

En los vestuarios de Croke Park.
English version.
This morning I got up at 7.00am but I was tired so I went back to bed again and I slept for 5 minutes more. Later I had a shower, had my breakfast and I went to school. All the things in the school were usual, on Wednesday we have horticulture for the first two hours, so I thought that this was about vegetables, but it wasn’t because what we did was cleaning around the school. Then the caretaker asked: "would anybody like to do a relaxing and easy job?"  I saw that only two people offered, so I thought this was very unusual, so I also offered. Then the caretaker went with us to some room, and he gave us a rubbish bag each and asked us to pick up all the rubbish and put it in the rubbish bag.

At that moment I realised the caretaker swindled me, he lied to me (obviously this does not happen in Spain) so I went to clean the school, while the other students in my class climbed up the trees and cut some of the branches. Later I had Irish; this hour was really strange because the teacher waited in the door of the class and when the students went into the classroom he said that he would be back in a few minutes. So I thought: "perfect, I will have some minutes maybe for a sleep". But my classmates began to talk very loud so I surrendered and decided I would not sleep on this occasion. But the teacher actually came back in one hour and told us he was going to divide the class in two and then the bell rang.

Croke Park, donde se juegan las finales del All Ireland.
Then we had religion, we went to the small church and the teacher said that we could pray, so all the students laid down and she played some music and put off the lights so all the students slept, and I listen some snoring. Then we had computers with a teacher called Mr O’Murchu.

Then we had maths, but he was very strange because we played cards. The teacher said that we had to go into groups of five and the game was really funny.

Then we had table tennis training, that was really funny and we finished very tired. Javi and I walked to my house together, as we walked home it began to rain, but eventually we arrived home. And this was my 16th September 2010.

I want to say to my parents that my time in Ireland is passing very quickly, that this was a great idea and I am really happy with my family in Ireland and I love them a lot.

Oooooh, ha tocado el césped sagrado...!!
Spanish version.
Esta mañana me he levantado a las 7:20, pero la pereza ha podido conmigo y me he vuelto a dormir 5 minutos. Después me he duchado, he desayunado y me he ido al cole. Todo ha ido normal. Las dos primeras horas de los miércoles es horticulture; yo pensé: eso será algo de hortalizas. Pues no es exactamente eso,  es más, es limpiar el colegio. Entonces el conserje dijo: "quien quiera hacer un trabajo muy relajante, muy fácil… que se ponga aquí". Pero veo que sólo 2 ó 3 se ponen en la fila y pienso: "qué raro, pero...  bueno, peor para ellos". Y me puse en la fila. Al rato, el conserje nos lleva a una sala, nos da un cubo de basura y la típica pinza de las películas, (de las que van pinchando papelitos por las calles), y nos dice: ¡ok a recoger basura! Así que, una vez estafado y engañado por el conserje, (desde luego esto en España no pasa), me pongo a recoger basura mientras el resto de la clase se sube a los árboles a podarlos.

Saturday afternoon in Dublin from Antonio's umbrella.
Luego irish ha sido muy extraño: el profesor -como de costumbre- nos espera en la puerta; entramos y dice: ahora vengo. Y se va. Entonces pienso: perfecto unos minutitos de sueño. Pero la clase empieza a hablar muy alto. Entonces me rindo y no duermo. Bueno, resultó que esos minutillos se convirtieron en 40 minutos, porque cuando regresó el profesor, dijo: Bueno nos vamos a… Y sonó el timbre. Entre toda la gente hablando conseguí oír que me cambiaban de clase.

Más tarde, en religión el profesor nos llevó a la capilla que tienen, y dijo que íbamos a meditar. Entonces nos tumbamos, nos puso música y apagó casi todo. La gente se puso a dormir, llegué a oir algún ronquido. Luego tocó ordenadores con un profesor llamado Mr. O’Murchu.

¡Rosa, mira cómo va tu niño!
Luego llegaron las matemáticas. Fueron bastante extrañas porque nos pusimos a jugar a las cartas. La profesora nos dijo que nos pusiéramos en grupos de 5 y el juego fue muy divertido. Después, entrenamiento de ping pong. Estuvo muy bien, fue muy divertido y acabamos hechos polvo. De camino para casa, a Javi y a mi nos empezó a llover, pero conseguimos llegar a casa. Este ha sido mi día 16 de septiembre de 2010.

     Quiero decirles a mis padres que ya no queda nada, que ya voy por el día 16 y que esto ha sido una buena idea; que estoy muy feliz con mi familia irlandesa y que les quiero mucho.